Menu

Il Galles selvatico: La sua Gente, Lingua e Scenario

George Henry Borrow

Capitolo 82

detto io, colpito dal nome che significa "la taverna di tappeto erboso."

"Fu chiamato così, signore", disse John, "perché era originalmente 
soltanto una bicocca di tappeto erboso, sebbene attualmente consiste di buon mattone 
e mortaio."

"Noi la colazione là", disse io, "per io sento ambo affamato e 
assetato?"

"Oh sì, signore", John detto che "io ho sentito c'è il buon formaggio e 
cwrw là."

Noi ci rivolgemmo via al "tafarn" del quale era una pubblico-casa decente 
piuttosto un aspetto antiquato.  Noi entrammo in una cucina sabbiata, e 
si seduto da una grande tavola di oaken.  "Per favore portarci un po' di pane, 
formaggio e birra chiara", disse io in gallese ad una donna anziana che era 
muovendosi circa.

"Sar?" detto lei.

"Ci porti un po' di pane, formaggio e birra chiara", io ripetei in gallese.

"Io non capisco Lei, sar" disse lei in inglesi.

"È gallese?" detto io in inglesi.

"Sì, io sono gallese!"

"E può parlare gallese?"

"Oh sì, ed il meglio."

"Poi perché non portò quello che io chiesi?"

"Perché io non La capii."

"Le dica", disse io a John Jones, portarci un po' di pane, formaggio 
e birra chiara."

"Venga, zia", John detto ci "porta pane e formaggio ed una quartana di 
la migliore birra chiara."

La donna guardò come se lei stesse per rispondere nella lingua in 
quale lui l'indirizzò, poi il faltered e finalmente disse in inglesi 
che lei non capì.

"Ora", disse io, "Lei è preso equamente:  questo uomo è un gallese, e 
inoltre non capisce nessuna lingua ma il gallese."

"Poi come può capirLa?" detto lei.

"Perché io parlo gallese", disse io.

"Poi Lei un gallese è?" detto lei.

"Nessuno io non sono, disse io, "io sono inglese."

"Quindi io pensai", disse lei, "e su quel conto io non potevo 
La capisca."

"Lei vuole dire che Lei non può, disse io.  "Ora Lei sceglie di portare 
cosa Lei è atteso?"

"Venga, zia", disse John, non "sia sciocco e cenfigenus, ma porta 
la colazione."

La donna ancora stette in piedi per un momento o due, e poi pungente i suoi labbra 
Back   Contents   Next
Amalfi alberghi Hotel Sorrento
Teksty piosenek Teksty piosenek Soyka Yanina Neopositive Teksty piosenek ochrona głowy
warsaw restaurant Cialis Cialis wagi games

fru studium wykonalności projektowanie wnętrz Prawa Rezydenckie, Wizy dla małżonków tłumacz angielski Budget Granada hotels gry gry online strony