Menu

Il Galles selvatico: La sua Gente, Lingua e Scenario

George Henry Borrow

Capitolo 65

il suo che visse in uno dei cottage nel quale guardarono il 
perllan che, lei credè, sarebbe contento per andare con me, ed era 
solo qualche genere di uomo del quale io ero in ricerca.  Il giorno dopo che io avevo incontrato 
con le avventure che io ho riferito nel capitolo precedente, 
lei mi informò che la persona in oggetto stava attendendo i miei ordini 
nella cucina.  Io la dissi per permettermi di vederlo.  Lui fece al momento 
il suo aspetto.  Lui era approssimativamente quaranta-cinque anni maggiorenne, di medio 
statura, ed aveva un'espressione aperta e benevola.  Il suo vestito era 
povero, ma pulito.

"Bene", disse io a lui in gallese, "è Lei il Cumro che può parlare nessuno 
Sassone?"

"In verità, signore, io sono."

"È sicuro che Lei sa nessuno sassone?"

"Signore!  Io posso conoscere alcune parole, ma io non posso conversare in sassone, né 
capisca una conversazione in quella lingua."

"Può leggere Cumraeg?"

"In verità, signore, io posso."

"Cosa ha letto in lui?"

"Io ho letto, signore, lo Ysgrythyr-lan, coltivi io quasi l'ho al 
fini delle mie dita."

"Ha letto qualsiasi cosa altro inoltre il Sacre scritture santo?"

"Io lessi il giornale, signore quando amici gentili me lo prestano."

"In Cumraeg?"

"Sì, signore, in Cumraeg.  Io posso leggere sassone un piccolo ma non 
sufficiente capire un giornale sassone."

"Che giornale legge?"

"Io lessi, signore, Yr Amserau."

"Quello è un buon giornale?"

"Molto buono, signore, è scritto dai buoni uomini."

"Chi sono?"

"Loro sono i nostri ministri, signore."

"Di che religione è?"

"Un metodista Calvinistico, signore."

"Perché è della religione metodista?"

"Perché è la vera religione, signore."

"Lei non dovrebbe essere bigotto.  Se io avessi più Cumraeg che io ho, io 
provi a Lei che l'unica vera religione è quella del 
Chiesa di Lloegrian."

"In verità, signore, Lei non poteva fare quello;  L'aveva tutto il Cumraeg in 
Cumru Lei non poteva fare quello."

"Cosa è da mestiere?"

"Io sono un gwehydd, signore."

"Da cosa guadagna tessendo?"
Back   Contents   Next
Pisa hotel Hotel a Riccione
siatki zgrzewane katalog stron internetowych krem do depilacji urządzenia filtrowentylacyjne Pozycjonowanie
statystyki cheap viagra Cialis Zaproszenia, kartki last minute

Łóżka Forum Ogrodnicze życzenia świąteczne meble Gitarzysta