Menu

Il Galles selvatico: La sua Gente, Lingua e Scenario

George Henry Borrow

Capitolo 45

chiuso, e quell'alla parte più bassa della chiusa ha aperto, e 
poi l'acqua dallo stagno fluisce nel Dee, mentre una saracinesca, 
vicino la prima serratura, lascia fuori l'acqua del canale nel 
fiume.  La testa del canale è situata in una macchia molto bella.  
Alla sinistra o sud è una collina alta coperta con legno.  Al 
destra è un bel pendio o prato sulla cima di che è un bello 
villa alla quale Lei può arrivare su da ponte un poco di legno il 
chiusa del canale, e formando davvero parte di lui.  Poche cose 
è così bello nella loro origine come questo canale che, sia esso noto, 
con le sue serrature ed i suoi acquedotti, il più grande del quale è ultimo il 
erezione stupefacente Stockport vicino che da-il-ciao ripieno la mia mente 
quando un ragazzo con si chieda, costituisce il grande lavoro dell'Inghilterra, e 
prodotti a nulla nel mondo di qualche genere, con l'eccezione di 
il grande canale di Cina.

Riconsiderando i miei passi del modo io ottenni sulla banca del fiume e poi 
di nuovo procedè nella direzione dell'ovest.  Io venni presto un 
cottage quasi opposto un ponte che condusse sul fiume non il 
ponte che io già ho menzionato, ma uno molto più piccolo, e 
notevolmente più alto sulla valle.  Il cottage aveva molto fosco 
dépendance legarono a lui, ed un steccato di fronte a lui.  Inclinandosi su 
lo steccato nelle sue camicia-maniche era un scuro-affrontò, corto, tarchiato 
equipaggi che mi salutò in inglesi.  Io ritornai il suo saluto, 
si fermato, ed era presto in conversazione con lui.  Io lodai il 
la bellezza del fiume e le sue banche:  lui disse che ambo erano 
bello e delizioso in estate, ma non a tutti in inverno, per 
poi gli alberi e cespugli sulle banche si furono spogliati di loro 
foglie, ed il fiume era un torrente spaventoso.  Lui chiese a me se io 
era stato vedere il luogo chiamato il Salto del Ladro, come estraneo 
generalmente andò a vederlo.  Io chiesi dove era.

"Quello", disse lui, aguzzando a della distanza in giù il fiume.

"Perché stato chiamato il Salto del Ladro?" detto io.

"Stato chiamato il Salto del Ladro, o Llam y Lleidyr", disse lui, 
Back   Contents   Next
Amalfi alberghi Catania hotels
Teksty piosenek meblościanki pochłaniacz gazowy katalog stron internetowych mieszkania szczecin
wakacje poker Cialis na sylwestra do czech sylwester słowacja

Zagęszczarki, pilarki, koparki lublin gry flash domy drewniane PRACA Kartki swiateczne download aplikacje dowcipy dla dorosłych