Ed. Bing Ding
Capitolo 44
Noi stiamo facendo un viaggio, il Signorina Sterling, Ai Lang, Bing Ding ed io al
Convento di Sogni sulla montagna alta Koshan. Dal Composto noi
entrato in durata di inizio di mattina da barca ed ora in sedie di portantina noi ascendiamo
nelle nubi. Ad ogni disposizione di resto noi ci fermiamo. Mentre presa di operai
ad alito e fuma a tubo, noi beviamo di tè e guardiamo a vista. È
più meraviglioso. Alberi di una crescita straordinario. Pietre di potenza ognuno
sopportando un'iscrizione dal Classics. In giù lato di montagna,
cadendo in cascate su ciottoli di flussi di grossezza un ruscello del
la chiarezza di vetro. Sotto, la "Valle Felice" stira miriadi di miglia
via, di verde in ombra ed oro in luce del sole, tutta della bellezza estrema.
Ci sono passi di pietra sul quale uno può arrivare a Tè-case più alto
lato di montagna. Io imploro della Signorina Sterling che io posso lasciare sedia e
monti su passi. Tutte le ragazze venute e noi scaliamo, mentre facendo letture di pietre come
noi andiamo. Io trovo il grande conforto nella mia lettura - "Con che piccola saggezza è
il mondo governò." Per gli affari di Genio mi fa stanco e
stasera io devo divenire fresco, come ad una margheritina, per fuori di me debba io
tossisca su un Poema.
Noi stiamo avvicinandoci al Convento. Alto in aria sopra le nostre teste, la campana da
il Tempio fa pagare. Come noi scaliamo la Signorina Sterling dice del cattivo uomo che
pedaggi esso. Per venticinqui anni lui ha costituito penitenza i suoi cattivi peccati.
Lui fu condannato a fare pagare la campana e mai non parlare; ora lui può non parlare
una parola, ma pedaggi su. Quello non è morto facile. Io ho del dolore per quello
uomo. Stasera io comporrà un Poema a lui.
Noi digitiamo la corte aperta del Convento. Tutti sono di grande calma e
pace. Tintinnando solamente di fontana in centre di corte fa soundings.
Oltre fontana lago è pieno di colourings brillante. Da lago noi facciamo
pause e vede quelli colourings sono rossi, blu, verde e pesci di oro -