Capitolo 83
Hamar. Suppongo che Lei pensa che loro i miei erano?
Signe. No, loro erano mani più rosse che il Suo! Ha, ha, ha, ha!
(VALBORG getta il mazzolino in giù.) Oh, caro io, non fa
così molto rida in questo calore. Ma è delizioso! Pensare lui
avrebbe dovuto colpire su quell'idea! Ha, ha, ha!
Hamar (ridendo). Vuole dire--?
Signe (ridendo). Sì! Lei deve conoscere quel Valborg--
Valborg. Signe!
Signe.--chi ha spedito così molti richiedenti distinti circa loro
affari, non può scappare dalle attenzioni di un certo paio rosso
di mani--ha, ha, ha, ha!
Hamar. Intende Sannaes?
Signe. Sì! (Punti fuori della finestra.) C'è il colpevole! Lui è
aspettando, Valborg per Lei per venire, in meditazione nubile col
mazzolino nelle Sue mani--come Lei venne proprio ora--
La Sig.ra Tjaelde. (svegliandosi). No, è Suo padre che lui sta aspettando
per. Ah, lui ora lo vede. (Va fuori dalla veranda.)
Signe. Sì, è padre realmente--andando in bicicletta un cavallo di baia!
Hamar (svegliandosi). Su un cavallo di baia! Ci permetta di andare e dica "come faccia
Lei fa" al cavallo di baia!
Signe. N--o, no!
Hamar. Non verrà e dice "come fa" al cavallo di baia? Un
la moglie di ufficiale di cavalleria deve amare cavalli prossimo migliore a suo marito.
Signe. E lui sua moglie prossimo migliore ai suoi cavalli.
Hamar. Cosa? È geloso di un cavallo?
Signe. Oh, io so molto bene Le non è piaciuto mai io
come Lei è di cavalli.
Hamar. Venga lungo! (L'estrae su della sua sedia.)
Signe. Ma io non sento i minimo interessato nel cavallo di baia.
Hamar. Io andrò da solo molto bene, poi!
Signe. No, io verrò.
Hamar (a VALBORG). Non verrà e darà il benvenuto il cavallo di baia anche?
Valborg. No, ma io andrò e darò il benvenuto mio padre!
Signe (guardando di nuovo, come lei va). Sì, chiaramente--il padre come bene.
(Lei e HAMAR vanno fuori.)
(VALBORG va alla finestra il più lontano e bancarelle che guardano fuori di lui.
Il suo vestito è lo stesso colour come la tenda lunga, ed un pezzo di