Capitolo 10
S. ed E. Hjerleid, 1870; come Una Lezione in Matrimonio, da G. IO.
Colbron, 1911. Sigurd Jorsalfar (Sigurd il Crociato), 1872.
Redaktoren (Il Redattore), 1874. En Fallit (Un Fallimento), 1874.
Kongen (Il Re), 1877. Leonarda, 1879. Det ny Sistema (Il Nuovo
Sistema), 1879. En Hanske, 1883; tradotto come Un Guanto, da
H. L. Braekstad 1890; di Osman Edwards 1894. Su AEvne (Oltre nostro
Forza), Divida io., 1883; tradotto come Pastore Cantò, da W. Wilson,
1893; Divida II., 1895. Og di Geografi Kaerlighed (Geografia ed Amore),
1885; Paul l'og di Lange Tora Parsberg, 1898; tradotto da H. L.
Braekstad, 1899. Laboremus, 1901; traduzione pubblicata da
Chapman e Sala, 1901. Paa Storhove (A Storhove), 1904;
Daglannet, 1904; Ny di luogo tranquillo di Naar il blomstrer di Vin (Quando i Vigneti
è in Fiore), 1909.
Og di Digte Sange (Poemi e Canzoni), 1870; Arnljot Gelline, 1870.
NARRATIVA.--Synnove Solbakken 1857; tradotto come Fiducia e Prova,
di Mary Howitt, 1858; come Amore e la Vita in Norvegia, da Hon. Augusta
Bethell ed A. Plesner, 1870; come Il Fidanzamento, in H. e
I Mezz'ora di A. Zimmern con Romanzieri Stranieri, 1880; anche
tradotto da Julie Sutter, 1881; di R. B. Anderson, 1881. Arne,
1858; tradotto da T. Krag, 1861; da A. Plesner e S. Rugeley-
I poteri, 1866; di R. B. Anderson, 1881; di W. Low (la Biblioteca di Bohn),
1890. Smaastykker (gli Schizzi), 1860. En allieta Intestino, 1860; tradotto
come Ovind, da S. ed E. Hjerleid 1869; come Il Ragazzo Felice, da R. B.
Anderson, 1881; come Il Giovanotto Felice (pubblicò da Blackie), 1882.
Fiskerjenten, 1868 tradussero come La Pescatore Fanciulla, da M. E. Nilo,
1869; come La Pesca Ragazza, da A. Plesner e F. Richardson 1870;
come La Pesca Ragazza, da S. ed E. Hjerleid 1871; come Il Pescatore
Fanciulla, da R. B. Anderson, 1882. Brude-Slaatten, 1873; tradotto
come Il Nozze marzo, da R. B. Anderson, 1882; di J. E. Williams,
1893. Fortaellinger (le Storie), 1872. Magnhild, 1877; tradotto da
R. B. Anderson, 1883. Kaptejn Mansana, 1879; tradotto come Capitano