Menu

Lo Sviluppo del Sentimento per Natura nelle Secoli Medie e Time Moderni

Alfred Biese

Capitolo 54

Signora di Franconian, la badessa. Quando Fortunatus visitò il luogo, questi
signore divennero i suoi amici affezionati, e lui rimase come un prete là
fino a che la morte di Radegunde. I suoi poemi a loro, quale spesso era
lettere e note via-mano scritto, è pieno dell'affezione e
gratitudine (lui era, a proposito, un buongustaio, e le signore fecero
assegno per questa debolezza in regali di bocconcino prelibato), e forma un sopportando
testimone di un'amicizia pura e più commovente. Loro ne contengono molti
belli schizzi di Natura ed offerte delicate di fiori. Nell'uno
lui disse:  'Se la stagione portò gigli bianchi o fiorì in rosso
rose, io glieli spedirei, ma ora Lei deve essere contento con
imporpori violette per un saluto'; ed in un altro, perché oro e
imporpori non è ammissibile, lui spedisce i suoi fiori che lei può avere
'il suo oro in crocuses, lei imporpora in violette, e loro possono adornarla
capelli con anche più grande delizia che lei deduce dalla loro fragranza.'
Una volta, quando seguendo costume pio, lei si era rinchiusa nella sua cella,
suo 'deviando pensieri va alla ricerca di lei':

    Come rapidamente il dost tu il nascondiglio la luce dal mio guarda! per senza
    thee io sono o'erweighted dalle nubi in giù le quali mi sopportano, e
    sebbene tu fugga e nasconda thyself qui ma per alcuni giorni corti,
    quel mese è più lungo che l'intero che affretta anno. Prithee, impedimento
    le gioie di Pasqua ritornano thee in sicurezza, e così può un
    subito due-piegi ritorno leggero a noi.

E quando lei esce, lui piange:

    Tu hadst mi rubarono della mia felicità;  ora ritorna a me con
    thee, tu il makest io celebro doppiamente questa festa solenne....
    Sebbene i giovani pianta stanno cominciando solamente solo a sparare su dal
    solchi, ancora io a-giorno mieterà il mio raccolto nel vedere una volta thee
    più. A-giorno io raggruppo nella frutta e posai il pacato
    covoni insieme. Sebbene il campo è nudo, né adornò con orecchi
    di mais, ancora tutti, attraverso thy ritorni, è fulness raggiante.
Back   Contents   Next
Perugia hotel Hotel San Gimignano
Projekty domów zakłady bukmacherskie śmieszne rzeczy pekin 2008 Tłumaczenia holenderski
Cialis Cialis last minute nightlife in warsaw online casino

audi kursy językowe kraków Kompilacja Wypadków suplementy diety berneński pies pasterski kancelaria prawna projekty stacji paliw