Menu

Lo scriva Corretto - Una Piccola Lista nera di Colpe Letterarie

Ambrose Bierce

Capitolo 32


_Sense_ per _Smell_. "Lei sentì la fragranza di rose." Società
L'inglesi.

_Set_ per _Sit_. "Una gallina di setting."

_Settee_ per _Settle_. Questa parola appartiene alla ruralità di discorso.

_Settle_ per _Pay_. "Stabilisca il conto." "Io ora lo prenderò e cassapanca
per lui più tardi."

_Shades_ per _Shade_. "Ombre di Noah! come piovve!" "Od ombreggia di
Cesare!" Un'ombra è un'anima passata, come concepito dai vegliardi;  uno
ad ogni parte mortale l'assegno corretto è.

_Show_ per _Chance_, o _Opportunity_. "Lui non sostenne un show." Dica,
Lui non aveva opportunità.

_Sick_ per _Ill_. Il buon uso ora limita questa parola a casi di nausea,
ma ancora è legittimo in malaticcio, malattia, amore-ammalato ed il
come.

_Side_ per _Agree_, o _Stand_. "Io parteggio coi Democristiani." "Lui
sempre parteggiò con quello che lui pensò corretto."

_Sideburns_ per _Burnsides_. Una forma di baffi chiamò da un celebre
generale della guerra civile, Ambrose E. Burnside. Sembra essere pensato
che il lato di parola ha qualche cosa per fare con lui, e che come un
aggettivale prima dovrebbe venire, secondo il nostro idioma.

_Side-hill_ per _Hillside_. Una trasposizione di reasonless per la quale è
impossibile assegnare una causa, a meno che è abbreviato da lato o'
la collina.

_Sideways_ per _Sidewise_. Veda _Endways_.

_Since_ per _Ago_. "Lui venne qui non brami da allora e morì."

_Smart_ per _Bright_, o _Able_. Un Americanismo fuori il quale sta morendo. Ma
"faccia male" è entrato recentemente in uso per alla moda come che pressocché è
cattivo.

_Snap_ per _Period_ (di tempo) o _Spell_. "Un scatto freddo." Questo è un
parola di origine incomprensibile in quel senso;  noi possiamo sapere solamente quello
i suoi genitori non erano rispettabili. "Incantesimo" si è non molto
di buona famiglia.

_So--l'as_. Veda _As--l'as_.

_So_ per _True_. "Se Lei lo vede nel Livercomplaint Quotidiano è così."
"È quello così?" Colloquiale e peggiore.

_Solemnize_. Questa parola intende esattamente di fare solenne, non compiere,
Back   Contents   Next
Hotels Riccione Hotel Florence
mieszkania Ots anzelm genialny poeta repertuar kin kwiaty
cheap cialis buy cialis sylwester czechy wakacje czarnogóra Reklama

catering biuro rachunkowe warszawa księgarnia serwis wózków widłowych www.pozycjonowanie.mde.pl tłumacz przysięgły warszawa organizacja imprez